This post is part of our special coverage Languages and the Internet. “Trydar y Cymry” means “the twittering of the Welsh” or “the Welsh twitterers” (the verb “trydar” now being used in connection ...
Peredur Webb-Davies works for Bangor University and has received research grant funding in the past from the ESRC and Research Council UK. The Welsh language, Cymraeg, has changed linguistically a lot ...
This post is part of a special Global Voices series on Welsh language and digital media in collaboration with Hacio'r Iaith. When I go to international meetings nowadays I’m amazed at how English has ...
6don MSN
Sian Eleri on being Radio One's sole Welsh voice and why your Cymraeg 'doesn't need to be perfect'
We sat down with Sian to talk to her about her time at Radio 1, her Welsh pride and her excitement for the return of Y Llais and what the show has done for the Welsh language ...
Welcome to Source Notes, a Future Tense column about the internet’s knowledge ecosystem. If you say, “Alexa, faint o’r gloch yw hi?” the smart speaker will not understand that you are asking for the ...
Hosted on MSN
New five-year plan to meet Welsh language target
The Welsh Language Commissioner has unveiled a five-year plan to help achieve a target of one million Welsh language speakers by 2050. Speaking to BBC Radio Wales Breakfast, Efa Gruffudd Jones has ...
1yon MSN
Are fewer people really speaking Welsh? We look beyond the numbers at the future of the language
So here we are, on St David’s Day 2025. How have things changed, and how are they likely to change over the next quarter of a ...
The Welsh government has signed a partnership deal with OpenAI as part of a plan to increase Welsh speakers in the country. The government believes that artificial intelligence (AI) technologies can ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results